AC | יא אם-יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם
|
ASV | If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause;
|
BE | If they say, Come with us; let us make designs against the good, waiting secretly for the upright, without cause;
|
Darby | If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause;
|
ELB05 | Wenn sie sagen: Geh mit uns, wir wollen auf Blut lauern, wollen den Unschuldigen nachstellen ohne Ursache;
|
LSG | S'ils disent: Viens avec nous! dressons des embûches, versons du sang, Tendons des pièges à celui qui se repose en vain sur son innocence,
|
Sch | wenn sie sagen: «Komm mit uns, wir wollen auf Blut lauern, wir wollen dem Unschuldigen ohne Ursache nachstellen;
|
Web | If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
|